fc2ブログ

Entries

▼ 447.【 スイング・ロウ,スイート・チャリオット (4) 】 ミーシャ・ブルガーゴーズマン / レディスミス・ブラック・マンバーゾ / レオンティン・プライス / ボビー・マクファーリン / ポインター・シスターズ / ウィルソン一家


 ★ この曲は、気に入ったバージョンが増えてきたので、4部に分けました。
   Swing Low Sweet Chariot (1)(2)(3) は、下記のリンク先にあります。


    ▼ Swing Low Sweet Chariot (1)
   ジュディ・ガーランド / ボビー・ダーリン/ マリオン・ウィリアムズ
   ペギー・リー / B.B.キング / ロイ・ロジャース / ドリー・パートン


    ▼ Swing Low Sweet Chariot (2)
   ルイ・アームストロング / スティービー・ワンダー / キャスリーン・バトル
   ピート・シーガー / エタ・ジェイムズ / ビル・メドレー / ウィリー・ネルソン

   
▼ Swing Low Sweet Chariot (3)
   ハリー・ベラフォンテ / クララ・ウォード / ケヴィン・メイナー
   エルヴィス・プレスリー / ニーナ・シモン / トニ・ハーパー




歌: Measha Brueggergosman ミーシャ・ブルガーゴーズマン 
                  プロフィール



歌: Ladysmith Black Mambazo レディスミス・ブラック・マンバーゾ 
                    プロフィール


歌: Leontyne Price レオンティン・プライス 1962年(35歳) プロフィール



歌: Bobby McFerrin ボビー・マクファーリン プロフィール



歌: The Pointer Sisters ポインター・シスターズ プロフィール



歌: Wilson Family ウィルソン一家 プロフィール


 訳詩は、1行ごとの意訳になっています。
  個々の英単語の意味を手軽に知りたい場合は こちら をクリックしてください。
  単語の上にマウスカーソルを合わせるだけで意味が表示されるようになります。


【【【【 歌 詞 】】】】

Swing Low Sweet Chariot      揺れよ静かに  (訳詞: ゆうこ)

(コーラス)
Swing low, sweet chariot                揺れよ静かに 愛しの馬車よ
Coming for to carry me home             今こそ み国へ 帰るとき
Swing low, sweet chariot                揺れよ静かに 愛しの馬車よ
Coming for to carry me home             今こそ み国へ 帰るとき

I looked over Jordan and what did I see      ヨルダン川の 向こうから
Coming for to carry me home             (今こそ み国へ 帰るとき)
A band of angels coming after me          迎えの天使が やって来た
Coming for to carry me home             (今こそ み国へ 帰るとき)

コーラス

Sometimes I'm up and sometimes I'm down    苦しいことも あったけど
Coming for to carry me home              (今こそ み国へ 帰るとき)
But still my soul feels heavenly bound        帰る日を思えば 耐えられた
Coming for to carry me home              (今こそ み国へ 帰るとき)

コーラス

The brightest day that I can say            ついに 歓喜の時が 来た
Coming for to carry me home             今こそ み国へ 帰るとき
When Jesus washed my sins away,         罪が すっかり 浄められて
Coming for to carry me home             今こそ み国へ 帰るとき

コーラス

If I get there before you do               もし おまえより 先に着いたら
Coming for to carry me home             (今こそ み国へ 帰るとき)
I'll cut a hole and pull you through          穴をあけて 引き入れてあげる
Coming for to carry me home             (今こそ み国へ 帰るとき)

コーラス

If you get there before I do                もしも おまえが 先に着いたら
Coming for to carry me home              (今こそ み国へ 帰るとき)
Tell all my friends I'm coming too           みんなで 待っていておくれ
Coming for to carry me home              (今こそ み国へ 帰るとき)

コーラス


----------------------------------------------------------------------------------------------
◇ 今日の選曲と訳詞、いかがでしたか?  ・・・ 気に入ってくださった方は
               どうぞ ↓B  このバナーをクリックしてください。 
                  
----------------------------------------------------------------------------------------------

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

 ゆうこ

Author: ゆうこ
◆ プロフィールは下記のHPに記載しています。
   HP: 絵本・翻訳・原始意識
ブログ①:昭和の洋楽
ブログ②:9孔尺八だ~い好き!
ブログ③:タブーの正体
ブログ④:心/身体/エコロジー
ブログ⑤:Inspiration Library

新着記事

▼ もっと古い記事も表示

全ての記事を表示する

,

月別アーカイブ

最近のコメント

FC2 counter