The falling leaves drift by my window 窓辺に 吹き寄せられた 落ち葉 The autumn leaves of red and gold 赤や 金色の 落ち葉に想う I see your lips, the summer kisses あなたの唇、あの夏の日の 口づけ The sun-burned hands I used to hold いつも つないで歩いた 日焼けした手
Since you went away the days grow long あなたが去って 時がたつのが遅くなり And soon Ill hear old winter song もうすぐ おなじみの冬の歌が聞こえてくる But I miss you most of all, my darling でも 何より恋しいのは あなたのこと When autumn leaves start to fall 木の葉が落ち始める この季節には
(フランス語) Les Feuilles Mortes 枯葉 (訳詞: ゆうこ)
Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes ああ 心のかぎり 思い出してほしい Des jours heureux où nous étions amis. 仲よく過ごした あの幸せな日々を En ce temps-là la vie était plus belle, あの頃 人生はもっと美しく Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. 太陽は もっと輝いていた
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle. 枯葉をシャベルで集めるように Tu vois, je n'ai pas oublié... ほら、私は忘れてないの Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, 枯葉をシャベルで集めるように Les souvenirs et les regrets aussi 思い出と 後悔も 集まってくる
Et le vent du nord les emporte それを 北風が運び去る Dans la nuit froide de l'oubli. 冷たい忘却の 闇の中へと Tu vois, je n'ai pas oublié... だけど 私は忘れてないの La chanson que tu me chantais. あなたが歌ってくれた あの歌を
C'est une chanson qui nous ressemble. 私たち二人に 似ている あの歌 Toi, tu m'aimais et je t'aimais あなたは私を、私はあなたを愛して Et nous vivions tous deux ensemble, 二人でいっしょに生きていた Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. 私を愛したあなたと あなたを愛した私
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, でも 人生は 愛しあう者たちを引き離す Tout doucement, sans faire de bruit ひそやかに 音も立てずに Et la mer efface sur le sable そして 波が消してしまう 砂の上の Les pas des amants désunis. 別れた恋人たちの 足あとを
コメントの投稿