fc2ブログ

Entries

▼ 325. 【 フライ・ミー・トゥー・ザ・ムーン (3) 】 尾崎紀世彦 / マーサ三宅 / 伊藤君子 / 森山加代子 / 八代亜紀 / 宇多田ヒカル / 小野リサ

    ★ この曲は、気に入ったバージョンが多数あったので、3部に分けました。
      フライ・ミー・トゥー・ザ・ムーン (1) と (2) は、下記のリンク先にあります。

      ☆ 【 Fly Me To The Moon (1) 】
        ドリス・デイ / エラ・フィッツジェラルド / ジュリー・ロンドン / フランク・シナトラ
        ナット・キング・コール / トニー・ベネット / アニタ・オデイ / ペギー・リー


      ☆ 【 Fly Me To The Moon (2) 】
        パティ・ペイジ / ニール・セダカ / アグネッタ・フォルツコグ
        ロッド・スチュワート /クリフ・リチャード / トム・ジョーンズ
        マーヴィン・ゲイ/ トミー・エマニュエル / エミール・エンブロ


Fly Me To The Moon  フライ・ミー・トゥー・ザ・ムーン (3)
 作詞作曲:Bart Howard  バート・ハワード プロフィール


   歌: 尾崎紀世彦 1994年(51歳)頃? プロフィール



   歌: マーサ三宅 2000年(67歳)頃? プロフィール



   歌: 伊藤君子 2007年(61歳) プロフィール



   歌: 森山加代子  1963年(21歳) プロフィール



   歌: 八代亜紀  2012年(62歳) プロフィール



   歌: 宇多田ヒカル  2000年(17歳) プロフィール



   歌: 小野リサ  プロフィール



使用楽器: Xaphoon ザフーン (ポケット・サックス)
 演奏者: maka love


【【【【 歌 詞 】】】】

Fly Me To The Moon     つまり 愛してる  (訳詞: ゆうこ)

  Poets often use many words           詩人は よく たくさんの語を駆使して
  To say a simple thing.               単純なことを 言い表すことが多い
  It takes thought and time and rhyme      工夫と 時間と 韻を使って
  To make a poem sing.               詩を歌にするんだね

  With music and words I've been playing    最近 僕は 詞とメロディで 遊んでるんだ
  For you, I have written a song.          君のために 歌が一つできたよ
  To be sure that you'll know what I'm saying, 言いたいことが 間違いなく伝わるように
  I'll translate as I go along...            翻訳しながら 歌ってみるね

Fly me to the moon,            僕を 月まで 連れて行ってよ
And let me play among the stars.   星々のあいだで 遊ばせてよ
Let me see what spring is like     木星と 火星の 春は
On Jupiter and Mars.           どんなだか 見せておくれよ

In other words, hold my hand.     これはね 手を握って欲しいってこと
In other words, darling, kiss me.    早く言えば キスして欲しいってこと

Fill my heart with song,         僕の心を 歌で いっぱいにしてよ
And let me sing forever more.     僕を 永遠に 歌わせてよ
You are all I long for,           君こそは 僕が 慕い
All I worship and adore.         崇め 憧れるものの すべて 

In other words, please be true.     これはね 僕を 裏切らないでってこと
In other words, I love you.        早く言えば 君が好きだってことさ

Fill my heart with song,         僕の心を 歌で いっぱいにしてよ
And let me sing forever more.     僕を 永遠に 歌わせてよ
You are all I long for,           君こそは 僕が 慕い
All I worship and adore.         崇め 憧れるものの すべて 

In other words, please be true.    これはね 僕を 裏切らないでってこと
In other words, I love you.       つまり 愛してるってことなんだ


◇ この曲について
   ・ ウィキぺディア
   ・ 若生りえ Jazz Songs & Diary


------------------------------------------------------------------------------------------------
◇ 今日の選曲と訳詞、いかがでしたか?  ・・・ 気に入ってくださった方は
               どうぞ ↓B  このバナーをクリックしてください。 
                  
------------------------------------------------------------------------------------------------

【【【【  関連 CD/DVD 情報  】】】】

      ◆ アルバム名にカーソルを合わせると、ミニ情報がポップアップします。
      ◆ アルバム名をクリックすると、詳細情報のページに移動します。
         (このページに戻るには、ブラウザの「戻る」をクリックしてください)

 ▼ 尾崎紀世彦 の CD
   ◇ GOLDEN☆BEST 尾崎紀世彦 サマー・ラブ
   ◇ ザ・プレミアムベスト 尾崎紀世彦
   ◇ 尾崎紀世彦の世界
   ◇ ゴールデン☆ベスト
   ◇ また逢う日まで~尾崎紀世彦セカンドアルバム
   ◇ 尾崎紀世彦 スーパー・ベスト
   ◇ 尾崎紀世彦 ザ・ベスト EJS-6177
   ◇ 尾崎紀世彦エッセンシャル・ベスト
   ◇ 尾崎紀世彦 ベスト&ベスト KB-53
   ◇ ゴールデン☆ベスト 尾崎紀世彦

 ▼ マーサ三宅 の CD
   ◇ マイ・フェイバリット・ソングス
   ◇ 愛の哀しみを歌う/マーサ三宅
   ◇ 夜明けのスキャット-あなたと夜とスキャット-
   ◇ マーサ&ヨシコ
   ◇ memories30th 歌手生活30周年記念リサイタル
   ◇ マーサ〜なんて静かなんだろう〜
   ◇ マーサ・イン・パースン
   ◇ Softly As I Leave You

 ▼ 伊藤君子 の DVD
   ◇ ライヴ・イン・ニューヨーク 1994 [DVD]
   ◇ イヴニング・ウィズ・キミコ・イトウ [DVD]
   ◇ LAST FOREVER Tokyo Bunka Kaikan 11.02.2008[DVD]

 ▼ 伊藤君子 の CD
   ◇ ジャズだが?ジャズだじゃ!~津軽弁ジャズ~
   ◇ フォロー・ミー
   ◇ シンシアリー
   ◇ フォー・ラヴァーズ・オンリー(ステレオ&マルチチャンネル)
   ◇ ライヴ・イン・ニューヨーク 1994 [DVD]
   ◇ イノセンス オリジナル・サウンドトラック
   ◇ ア・タッチ・オブ・ラヴ(紙ジャケット仕様)
   ◇ アット・ザ・モントルー・ジャズ・フェスティヴァル
   ◇ KIMIKO
   ◇ ヒア・アイ・アム




0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

 ゆうこ

Author: ゆうこ
◆ プロフィールは下記のHPに記載しています。
   HP: 絵本・翻訳・原始意識
ブログ①:タブーの正体
ブログ②:心/身体/エコロジー
ブログ③:9孔尺八だ~い好き!
ブログ④:Inspiration Library

新着記事

▼ もっと古い記事も表示

全ての記事を表示する

,

月別アーカイブ

最近のコメント

FC2 counter