Entries

▼ 314. 【 イエロー・バード 】  ロジャー・ウィテカー / ザ・ピーナッツ / ジョニー・ティロットソン / ミルス・ブラザース / ブラザース・フォア / ソレ・ミオ / ハリー・ベラフォンテ

Yellow Bird  イエロー・バード
作曲:Michel Mauleart Monton ミッシェル・モリア・モントン プロフィール
英詞:Alan Bergman       アラン・バーグマン      プロフィール
   Marilyn Bergman     マリリン・バーグマン     プロフィール
   Lord Burgess       ロード・バージェス      プロフィール


歌:Roger Whittaker ロジャー・ウィテカー 1975年(39歳) プロフィール



 歌:ザ・ピーナッツ 1962年(21歳) プロフィール



歌:Johnny Tillotson ジョニー・ティロットソン 1964年(25歳) プロフィール



歌:The Mills Brothers ミルス・ブラザース  1971年 プロフィール
   ・ Herbert Mills  ハーバート・ミルス (59歳)
   ・ Harry Mills   ハリー・ミルス   (58歳)
   ・ Donald Mills   ドナルド・ミルス  (56歳)



歌:The Brothers Four ブラザース・フォア 1960年 プロフィール
   ・Bob Flick    ボブ・フリック
   ・John Paine   ジョン・ペイン
   ・Mike Kirkland マイク・カークランド
   ・Dick Foley   ディック・フォーリー 



歌:SOL3 MIO ソレ・ミオ プロフィール
   ・ Pene Pati    ペネ・パティ
   ・ Amitai Pati   アミタイ・パティ
   ・ Moses Mackay モーゼス・マッケイ



歌:Harry Belafonte ハリー・ベラフォンテ 1957年(30歳)
                     プロフィール①  プロフィール②


 訳詩は、1行ごとの意訳になっています。
  個々の英単語の意味を手軽に知りたい場合は こちら をクリックしてください。
  単語の上にマウスカーソルを合わせるだけで意味が表示されるようになります。


【【【【 歌 詞 】】】】

◇ ロジャー・ウィテカーのバージョン      英詞: アラン & マリリン・バーグマン
Yellow Bird                   黄色鳥  (訳詞: ゆうこ)

Yellow bird,                       おーい おーい 黄色鳥
up high in banana tree               高い バナナの 木の上に
Yellow bird,                       ひとりぼっちで とまってる
you sit all alone like me.              おまえも おらと 同じだな

Did your lady friend leave the nest again?    かみさんに また 逃げられたのか?
Oh how very sad, make me feel so bad.    かわいそうにな つらいだろ
You can fly away, in the sky away.        でも 大空へ 飛んで行けるから
You more lucky than me.              おまえは 幸せさ

I also have a pretty girl                おらにも 可愛い女が いるが
She not with me today.                今日も そばには いてくれない
They all the same, these pretty girlls.      女なんて みな同じさ
They leave the nest and they fly away.     愛の巣を捨てて 飛んでっちまう

Yellow bird,                       おーい おーい 黄色鳥
up high in banana tree               高い バナナの 木の上に
Yellow bird,                       ひとりぼっちで とまってる
you sit all alone like me.              おまえも おらと 同じだな

Black and yellow you,                黒と黄色の おまえの羽は
like banana too                    バナナみたいだな
You better fly away, in the sky away.      飛んで行きなよ 遠くの空へ
The picker coming soon,              もうじき バナナもぎが 来て
He pick from night to noon,            夜から昼まで バナナを もぐ
He might pick you someday            そのうち おまえも つかまっちまうぞ

I wish that I was a yellow bird,           おらも 黄色鳥だったらな
I could fly away with you.              おまえと いっしょに 飛び立てるのに
But I am not a yellow bird,              おら 黄色鳥じゃないからな
So here I sit. nothing else to do.         ここに 座ってるしかないんだな

Yellow bird, yellow bird,               ああ 黄色鳥よ 黄色鳥よ
Yellow bird                       黄色鳥よ



◇ ハリー・ベラフォンテのバージョン      英詞: ロード・バージェス
Don't Ever Love Me            惚れたって だめ  (訳詞: ゆうこ)

While in that gay tropic isle             明るい 南国の あの島で
I first saw that maiden smile            初めて あの娘の 微笑みを見た
Though I had failed in the past          過去の失敗も忘れ 僕は言った
I said, "This is true love at last"          「とうとう 愛を 見つけたぞ」
But then she whispered to me           すると あの娘は ささやいた 
That our love never could be            「この愛は 実らないわよ」

Destiny, oh, when will I see the day?      ああ 運命の日は いつ訪れるのか
Hopelessly, I’ve wandered so long this way  むなしく たずね歩いた 長い日々
"This could never be", she said pleadingly   「むだよ」 あの娘は しきりに言う
Don’t ever love me, I’m just fancy-free     「惚れたって だめ。 あたし 気ままな女なの
"This could never be", she said pleadingly   むだなのよ」 あの娘は しきりに言う
Don’t ever love me                  「惚れたって だめなの」

My love was motion and grace          僕の愛は 行動と 優しさ
The moonlight soft on her face          あの娘の顔に 淡い月光があたり 
I held her close in my arms             その体を そっと抱き寄せる
My heart was quick to her charms        魅力に 高鳴る 僕の胸
But then I saw in her glance            でも あの娘の まなざしは告げていた
It was just an evening’s romance         これは ただの お遊びよ と

Destiny, oh, when will I see the day?      ああ 運命の日は いつ訪れるのか
Hopelessly, I’ve wandered so long this way  むなしく たずね歩いた 長い日々
"This could never be", she said pleadingly   「むだよ」 あの娘は しきりに言う
Don’t ever love me, I’m just fancy-free     「惚れたって だめ。 あたし 気ままな女なの
"This could never be", she said pleadingly   むだなのよ」 あの娘は しきりに言う
Don’t ever love me                  「惚れたって だめなの」

"This could never be", she said pleadingly   「むだよ」 あの娘は しきりに言う
Don’t ever love me                  「惚れたって だめなの」



------------------------------------------------------------------------------------------------
◇ 今日の選曲と訳詞、いかがでしたか?  ・・・ 気に入ってくださった方は
               どうぞ ↓B  このバナーをクリックしてください。 
                  
------------------------------------------------------------------------------------------------

【【【【  関連 CD/DVD 情報  】】】】

      ◆ アルバム名にカーソルを合わせると、ミニ情報がポップアップします。
      ◆ アルバム名をクリックすると、詳細情報のページに移動します。
         (このページに戻るには、ブラウザの「戻る」をクリックしてください)

 ▼ ロジャー・ウィテカー の CD
   ◇ The Very Best of Roger Whittaker
   ◇ Best of Roger Whittaker
   ◇ Christmas With Roger Whittaker
   ◇ Weihnachtszeit Mit Roger
   ◇ Best of Roger Whittaker
   ◇ Roger Whittaker Hitmix

 ▼ ザ・ピーナッツ の DVD
   ◇ モスラ
   ◇ 帰ってきた東宝ゴクラク座 DVD-BOX
   ◇ 三大怪獣 地球最大の決戦

 ▼ ザ・ピーナッツ の CD
   ◇ ザ・ピーナッツ ベストセレクション
   ◇ ザ・ピーナッツ sings “Arranger” 宮川泰
   ◇ ザ・ピーナッツ・カヴァー・ヒッツ ナオミの夢
   ◇ ザ・ピーナッツ・カヴァー・ヒッツ わたしの城下町
   ◇ IT’S TOO LATE ザ・ピーナッツ・オン・ステージ
   ◇ 決定版 ザ・ピーナッツ
   ◇ 全曲集
   ◇ ザ・ピーナッツ・レア・コレクション
   ◇ シングルス 恋のバカンス
   ◇ ザ・ピーナッツ ベストアルバム
   ◇ シングルス 恋のフーガ
   ◇ 青春歌年鑑 1962
   ◇ 青春歌年鑑 1963
   ◇ 五木の子守唄の謎
   ◇ ニッポン・ウーマン 月
   ◇ 宮川泰 ザ・ピーナッツ Complete
   ◇ アンコール・ザ・ヒットパレード vol.1

 ▼ ミルス・ブラザース の DVD
   ◇ Harlem Renaissance [DVD] [Import]

 ▼ ミルス・ブラザース の CD
   ◇ 1930s Recordings
   ◇ COMPLETE RECORDINGS
   ◇ Mills Brothers
   ◇ Sing Their Great Hits
   ◇ Very B.O.
   ◇ Anthology 1931-1968

 ▼ ブラザース・フォア の CD
   ◇ Greatest Hits
   ◇ グレイテスト・ヒッツ
   ◇ The Very Best Of THE BROTHERS FOUR Original Greatest Hit [CD] SICD-08032
   ◇ ブラザーズ・フォア
   ◇ Golden Anniversary
   ◇ Tokyo Tapes: Live
   ◇ トライ・トゥ・リメンバー+ビートルズ・ソングブック
   ◇ Beatles Songbook (K2hd Mastering)
   ◇ Greenfields & Other Gold
   ◇ In Person / Cross-Country Concert

 ▼ ハリー・べラフォンテ の DVD
   ◇ We Are the World - Story Behind the Song (2pc)
   ◇ An Evening With Harry Belafonte And Friends
   ◇ カルメン [スタジオ・クラシック・シリーズ]
   ◇ カルメン

 ▼ ハリー・べラフォンテ の CD
   ◇ キング・オブ・カリビアン・グルーヴ~ ハリー・ベラフォンテ・カリプソ・ベスト
   ◇ ベスト・オブ・ハリー・ベラフォンテ
   ◇ Belafonte at Carnegie Hall
   ◇ カーネギー・ホール・コンサート
   ◇ An Evening with Belafonte / Mouskouri
   ◇ 続・僕たちの洋楽ヒットVol.1
   ◇ Scarlet Ribbons
   ◇ 3 Originals
   ◇ Collection
   ◇ Live in Concert at the Carnegie Hall
   ◇ Calypso
   ◇ Returns to Carnegie Hall
   ◇ Live at Carnegie Hall
   ◇ The Best of Harry Belafonte
   ◇ Pure Gold
   ◇ Classic Album Collection
   ◇ The Midnight Special
   ◇ Flashback
   ◇ Calypso-Mento-Folk 1954-1957
   ◇ The Early Years at Capitol Records
   ◇ Songs for Christmas
   ◇ Evening With Belafonte: Makeba
   ◇ Island in the Sun




0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

 ゆうこ

Author: ゆうこ
プロフィールはHPに記載しています。
HP: 絵本・翻訳・原始意識
ブログ① 聞かせてよ、英語のお話・わらべ歌
ブログ② 心/身体/エコロジー
ブログ③ 歌の古里
ブログ④ Inspiration Library

新着記事

▼ もっと古い記事も表示

全ての記事を表示する

,

月別アーカイブ

最近のコメント

FC2 counter