One furtive secret tear 人知れぬ涙が from her eyes did spring: あの人の目に浮かんだ as if those youths who can be playful 気軽にふざけあえる娘たちを she seemed to be envious of. うらやむかのように
What more searching do I want? これ以上 何がいるものか What more searching do I want? これ以上 何がいるものか She loves me! Yes, she loves me あの人は 俺を愛してる 愛してるんだ I see it. I see it. 俺は見たんだ わかるんだ
Just for an instant the beats 一瞬でもいい あの 麗しい心臓の of her beautiful heart if I could feel! 鼓動を感じられたら My sighs if they were mingled このため息が あの人のため息と for a while with her sighs! 一瞬でも 混ざり合えたら
The beats, あの鼓動を the beats of her heart if I could feel, あの人の心臓の鼓動を感じ to fuse my sighs with hers.... 二人の ため息を 融け合わせたら Heavens! Yes, I could die! 天よ もう死んでもいい I ask for nothing more, nothing. それ以上 何も求めない
Oh, heavens! ああ 天よ Yes, I could, I could die! 死んでもいい 死んでもいいぞ I ask for nothing more, nothing. それ以上 何も求めない Yes, I could die! Yes, I could die of love. そうとも 死んでもいいぞ 愛のためには
Una Furtiva Lagrima (原詞: イタリア語)
Una furtiva lagrima negli occhi suoi spuntò: Quelle festose giovani invidiar sembrò.
Che più cercando io vo? Che più cercando io vo? M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo.
Un solo instante i palpiti del suo bel cor sentir! I miei sospir, confondere per poco a' suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir, confondere i miei coi suoi sospir... Cielo! Si può morir! Di più non chiedo, non chiedo.
Ah, cielo! Si può! Si, può morir! Di più non chiedo, non chiedo. Si può morire! Si può morir d'amor
[C300] 人知れぬ涙