Entries

▼ 146. 【 ヒューロン・キャロル 】  ヘザー・デール / エローラ・フェスティバル・シンガーズ / トム・ジャクソン / ルースリー・ゥオゥヴン / エンシャント・パース / ザ・ファイヴ・フィフス

カナダ伝承曲
The Huron Carol   ヒューロン・キャロル
   作詞 (ヒューロン語): Jean de Brebeuf  ジャン・ド・ブレブフ プロフィール
   英訳: Jesse Edgar Middleton  ジェソー・エドガー・ミドルトン
   曲:   フランス民謡
   

   歌: Heather Dale  ヘザー・デール  2002年  プロフィール
      (ヒューロン語 ⇒ 仏語 ⇒ 英語)



歌: Elora Festival Singers  エローラ・フェスティバル・シンガーズ  プロフィール



   歌: Tom Jackson  トム・ジャクソン  プロフィール



   歌: Loosely Woven  ルースリー・ゥオゥヴン  2011.年  プロフィール



   歌: Ancient Path エンシャント・パース  プロフィール



   歌: The Five Fifths  ザ・ファイヴ・フィフス


 訳詩は、1行ごとの意訳になっています。
   個々の英単語の意味をすばやく知りたい場合は こちら をクリックしてください。
   単語の上にマウスカーソルを合わせるだけで意味が表示されるようになります。


【【【【 歌 詞 】】】】

The Huron Carol            ヒューロン・キャロル  (訳詞: ゆうこ)

’Twas in the moon of wintertime,       それは 真冬の月のこと
When all the birds had fled,           鳥たちの姿は すでになく
That mighty Gitchi Manitou            大いなる聖霊  ギッチ・マニトゥが
Sent angel choirs instead;            代わりに遣わしたのは 天使の合唱隊
Before their light the stars grew dim,     その光の前では 星もかすみ
And wandering hunters heard the hymn:   歌声は 野をめぐる狩人たちの耳にとどく 

"Jesus your King is born, Jesus is born,   「汝らの王イエスが 降誕された
In excelsis gloria."                 いと高きところに 栄光を」

Within a lodge of broken bark          こわれた樹皮葺きの 小屋の中に
The tender babe was found,           見つかったのは けがれなき赤ん坊 
A ragged robe of rabbit skin           ウサギの皮の そまつな産着に
Enwrapped His beauty round;         くるまれた 美しい赤子
But as the hunter braves drew nigh,     勇敢な狩人が 近寄ると
The angel song rang loud and high:     天使の歌声が 高らかに響く

"Jesus your King is born, Jesus is born,   「汝らの王イエスが 降誕された
In excelsis gloria."                 いと高きところに 栄光を」

The earliest moon of wintertime        冬の いちばん初めの月の
Is not so round and fair             丸さと輝きも およばぬほどの
As was the ring of glory              光輪を放っている
On the helpless Infant there.          無防備な その幼な子
The chiefs from far before Him knelt     遠来の酋長らは 御前に ひざまずき
With gifts of fox and beaver pelt.        狐と ビーバーの皮を ささげた

"Jesus your King is born, Jesus is born,   「汝らの王イエスが 降誕された
In excelsis gloria."                 いと高きところに 栄光を」

O children of the forest free,          自由の森の 子供たちよ
O sons of Manitou,                マニトゥの 息子たちよ
The holy Child of earth and Heav’n     天と地の 聖なる御子が
Is born today for you.               今日 汝らのために お生まれになった
Come kneel before the radiant Boy,     さあ 光り輝く御子の前で ひざまずけ
Who brings you beauty, peace and joy.   美と平安と歓喜をもたらす そのお方に

"Jesus your King is born, Jesus is born,   「汝らの王イエスが 降誕された
In excelsis gloria."                 いと高きところに 栄光を」


Huron/Wendat Language

Es-ten-nia-lon de tson-ou-e
Jesous a-ha-ton-hia,
On-naou-a-te-ou-a d'o-ki
N'on-ouan-da-skoua-en-tak;
En-non-chien skou-a-tri-ho-tat,
N'on-ou-an-di-lon-ra-cha-tha,
Jesous a-ha-ton-hia,
Jesous a-ha-ton-hi-a


◇ 関連記事
   ・ ギッチ-マニト-が人種を作ったとき


------------------------------------------------------------------------------------------------
◇ 今日の選曲と訳詞、いかがでしたか?  ・・・ 気に入ってくださった方は
               どうぞ ↓B  このバナーをクリックしてください。 
                  
------------------------------------------------------------------------------------------------

【【【【  関連 CD/DVD 情報  】】】】

      ◆ アルバム名にカーソルを合わせると、ミニ情報がポップアップします。
      ◆ アルバム名をクリックすると、詳細情報のページに移動します。
         (このページに戻るには、ブラウザの「戻る」をクリックしてください)

 ▼ ヘザー・デール の CD
   ◇ The Road to Santiago
   ◇ Hidden Path: Live & Rarities
   ◇ Trial of Lancelot
   ◇ Gabriel Hounds
   ◇ This Endris Night
   ◇ Green Knight
   ◇ Call the Names



0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

 ゆうこ

Author: ゆうこ
プロフィールはHPに記載しています。
HP: 絵本・翻訳・原始意識
ブログ① 聞かせてよ、英語のお話・わらべ歌
ブログ② 心/身体/エコロジー
ブログ③ 歌の古里
ブログ④ Inspiration Library

新着記事

▼ もっと古い記事も表示

全ての記事を表示する

,

最近のコメント

FC2 counter